在创新中不断前行

来源:商外二部创建部门:商外二部发布者:汤国斌发布时间:2018-01-04浏览次数:402


    201812日下午1点,新年伊始,“创新中高职贯通多语种人才培养模式研讨会”在上海市浦东外事服务学校举行,会议由上海工商外国语职业学院欧语学院院长虞龙发教授主持。与会人员共38人,来自工商外国语学院和与该院开展贯通试点专业的所有中职校和部分外省市的职业院校。作为会议协办单位,我校特安排教师杨菁、王佳、孙文莉和纪永滨出席了会议。

  

  

20189月,首批应用德语贯通专业的学生将升入高职继续学习,而与学院合作申报的外语类贯通项目将达到6个。因此,举办“创新中高职贯通多语种人才培养模式研讨会”,可以更好地推进中等和高等职业教育的衔接,拓宽技术技能人才成长通道,为学生多样化选择、多路径成才搭建“立交桥”。

在此次会议上,根据前期多方研讨的结果,贯通工作有了一个重大突破:译文出版社宣布成立“中高职贯通系列教材编委会”,相信可以解决实际教学中出现的教材不匹配、教材内容过难或过易等问题。

 

  

浦东外事服务学校的曾敏老师提出了中高职之间如何衔接的问题,包括专业课、德育课、考级考证等。

我校杨菁老师的谈话主题为“贯通机制下的多校联合教研”,揭示了联合教研的背景,指出了联合教研的意义,着重强调了联合教研的实施方法,包括做好联合教研的记录,利用信息化手段开展线上交流与沟通,推出一定的教研成果,如教材或教学案例。最后,杨菁老师用“赢”这个字为谈话做了总结,指出要有忧患意识、集思广益、惜时如金,得到了与会者的广泛赞同。

上海工商外国语职业学院的王磊老师主要谈了“一体化的课程及建议实施方案”,通过外语+技能这一模式解决听、说、读、写这四个问题。在如何商务德语口语方面,建议引进AHK(德国商会)的商务培训考试,并使其本土化,从而适应中高贯通模式的需求。

上海外国语大学的桂乾元教授也做了精彩发言,他着重从翻译的基本功和翻译实践的角度出发,强调学生既要认真学习外语和外国文化,也要有广博的汉语知识和文化,从而更好地成为中外文化交流的桥梁。

本次会议还请来了华东师范大学的匡瑛教授,她针对之前各位教师的发言提出了中肯的建议,就模拟公司如何贴近实际、由“证书为导向”转为“培养核心素养为导向”、如何实现教学管理的贯通等问题、教研活动应吸引企业人士参与等问题提出了建议和希望。

  

  

作为同样参与贯通项目的我校教师,作为实际参与项目设计、管理或教学的教师,与会教师感觉任重而道远。无论是教学、师资、教材,还是模拟课堂、中高职衔接等方面,都有待于我们去做进一步的探索和创新。可喜的是,我们看到创新的种子已经破土发芽,而且正在茁壮成长。

最后,在虞龙发教授精彩的总结和点评中,带着对下一次联合教研会议的期待,本次联合教研成功落下了帷幕。

                        撰稿/摄影:纪永滨